TOPONIMO DE BEJIS.
El topónimo goza de buena documentación desde el primer tercio del siglo XIII: 1232 (Donación a la Iglesia de Bejís): “... la Iglesia de “Bexix”. (LLORENS. Episcop. p.634) 1235. “Bexis” (HUICI. Docs..de Jaime I, I). 1238 (Donación de Jaime I al concejo de Teruel) “…usque ad talatum de “Bexexi”. (L. R., I, p.66). 1257 (Donación de Jaime I a Teresa Gil de Vidaure) “... terminatur cum terminis de “Basix”. (HUICI. Docs..de Jaime I, III, p.219).
Dentro ya de la documentación tardía, las Trovas de Mossen Jaime Febrer escriben “Begís” (Trovas, 241). El Impuesto del morabatí de los años 1373, 1415, 1439 y 1493 menciona la localidad con la grafía invariable “Bexix” (Cfr. ARV., Maestre Racional, 10866, 10870, 10873 y 10879). La misma grafía, “Bexix” registra otro documento de 1448 (Id., Real 491, fol. 45 r.).
De cara a la interpretación de la voz geográfica, acaso haya que tener en cuenta el topónimo - también castellonense - BECHÍ (Cfr.), interpretado como árabe. La solución fonética, con grafismos (g), (j), (x), denota que uno y otro topónimos pueden contener el mismo fonema, aunque en el caso de Bechí demuestran los documentos que se habla llegado a la total palatalización, con resultado fonético (ch), por influencia castellanizante
Aunque la desinencia de la voz geográfica parece remitirnos al sufijo latino -ICIU, -ITIU, con resultado valenciano -is (piénsese en voces como nodrís, blavís, ferrís, plomís..., de claro origen latino), creemos que es con el árabe con quien debe relacionarse el topónimo. El Bejíjar de Jaén resulta del mas puro cuño árabe, y uno y otro topónimo acusan ostensiblemente su parentesco lingüístico. Todavía, sobre el cerro en el que se halla situada la población, se levanta la silueta de un antiguo castillo de época musulmana.
CABANES – FERRER – HERREO: Documentos y datos para un estrudio Toponímico de la Región Valenciana.